mercredi 27 mai 2009

Schedule of the week-end

Friday, November 6, 2009
17.00 - 20.00: Preparation of the hall
20.30: Draw at the Hotel Cathédrale
21.00: FISTF Meeting

Saturday, November 7, 2009
8.30: Arrival of the players
9.00: Opening Ceremony
9.30: Kick-off of the tournament
17.30: End of the games

Sunday, November 8, 2009
9.00: Arrival of the teams
9.30: Start of the games of the second round
16.30: Final
17.30: Presentation of the trophies

Programme du week-end

Vendredi 6 novembre 2009
17.00 - 20.00: Préparation de la salle
20.30: Tirage au sort à l’Hôtel Cathédrale
21.00: Réunion de la FISTF meeting

Samedi 7 novembre 2009
8.30: Arrivée des joueurs
9.00: Cérémonie d’ouverture
9.30: Début des rencontres
17.30: Fin des matches

Dimanche 8 novembre 2009
9.00: Arrivée des équipes
9.30: Début des rencontres du deuxième tour
16.30: Finale
17.30: Remise des prix

Hôtels & logement

Pour les joueurs qui désirent un logement à très bon prix, les organisateurs recommandent l’Auberge de Jeunesse de Tournai (voir www.laj.be pour les détails). L’Auberge de jeunesse est un très bel établissement avec de nombreuses chambres de 4 à 10 lits. Le prix de la nuitée (petit déjeuner compris, ne dépassera pas 16 Euros par personne). L’Auberge de jeunesse se trouve à seulement 300 mètres du Hall CET et à 200 mètres du Beffroi.

Les hôtels

Les joueurs qui veulent loger dans un autre hôtel peuvent contacter les organisateurs pour recevoir une liste complète d’établissements recommandés. Voici une liste :

Tournai centre

Hotel Cathédrale (59 chambres/rooms) – Place St-Pierre 2 – 7500 Tournai
++32(0)69/215077 & fax ++32(0)69/215078
www.hotelcathedrale.be – reservation@hotelcathedrale.be
PS: hôtel recommandé par l’organisation

Hotel d’Alcantara (***) – rue des Bouchers Saint-Jacques 2 – 7500 Tournai
++32(0)69/212648 & fax ++32(0)69/212824
www.tournai.be/hotelalcantara - hotelalcantara@hotmail.com

L’Europe (**) – Grand Place 36 – 7500 Tournai
++32(0)69/224067 & fax ++32(0)69/235238
www.tournai.be – europehotel@skynet.be

La Tour Saint-Georges (*) – Place de Nedonchel 2 – 7500 Tournai
++32(0)69/225300
http://www.tournai.be/

Autour de Tournai

La Grignotière (***) – Rue de Billemont 2 – 7542 Mont-Saint-Aubert
++32(0)69/558467 & fax : ++32(0)69/556021
www.lagrignotiere.be – lagrignotiere@skynet.be

Best Western Hotel Alize (***) – Passage Saint-Pierre 34 – 7700 Mouscron
++32(0)56/561561 & fax ++32(0)56/561560
www.hotelalize.be – alize@hotelalize.be

Melissa (**) – Place Jean Absil 10 – 7603 Bon-Secours
++32(0)69/770500 - ++32(0)69/775906
www.hotelmelissa.be – hotel.melissa@skynet.be

Hotels & accomodations

For those who want very cheap beds, the organizers advise you the Tournai Youth Hostel (see www.laj.be for details). The Youth hostel is a very nice place with a lot of common rooms with up to eight beds. The price of the bed & breakfast will not exceed 16 Euros per night. The Youth Hostel stands at 300 meters from the CET Hall and 200 meters from the belfry.

The hotels

Players who want to stay in another hotel can contact the organizers to receive a list of recommended hotels. More hotels:

Center of Tournai

Hotel Cathédrale (59 chambres/rooms) – Place St-Pierre 2 – 7500 Tournai
++32(0)69/215077 & fax ++32(0)69/215078
www.hotelcathedrale.be – reservation@hotelcathedrale.be
PS: Hotel recommended by the organizers

Hotel d’Alcantara (***) – rue des Bouchers Saint-Jacques 2 – 7500 Tournai
++32(0)69/212648 & fax ++32(0)69/212824
www.tournai.be/hotelalcantara - hotelalcantara@hotmail.com

L’Europe (**) – Grand Place 36 – 7500 Tournai
++32(0)69/224067 & fax ++32(0)69/235238
www.tournai.be – europehotel@skynet.be

La Tour Saint-Georges (*) – Place de Nedonchel 2 – 7500 Tournai
++32(0)69/225300
http://www.tournai.be/

Just out of Tournai

La Grignotière (***) – Rue de Billemont 2 – 7542 Mont-Saint-Aubert
++32(0)69/558467 & fax : ++32(0)69/556021
www.lagrignotiere.be – lagrignotiere@skynet.be

Best Western Hotel Alize (***) – Passage Saint-Pierre 34 – 7700 Mouscron
++32(0)56/561561 & fax ++32(0)56/561560
www.hotelalize.be – alize@hotelalize.be

Melissa (**) – Place Jean Absil 10 – 7603 Bon-Secours
++32(0)69/770500 - ++32(0)69/775906
www.hotelmelissa.be – hotel.melissa@skynet.be

Various informations

Sports clothes will be compulsory for all competitors.

Sports shoes will be compulsory for everyone in the hall.

Half-time break will not exceed two minutes. Games will start after two minutes, even if some players are not ready.

When the games will be announced, there will be a maximum length of 3 minutes before the flick-off.

All games will be played on SAN SIRO tables.

Smoking will be forbidden in the hall.

Drinks and food will be available in the playing hall.

Informations pratiques

La tenue sportive sera obligatoire pour tous les participants.

Les chaussures de sport seront obligatoires pour toute personne entrant dans la salle.

A la mi-temps des matches, la pause sera de deux minutes exactement. Il est important que chaque joueur respecte ce délai car les matches reprendront après deux minutes, que les joueurs soient prêts ou pas.

Quand les matches seront annoncés, un délai maximum de trois minutes sera accordé avant le coup d’envoi.

Les matches se disputeront exclusivement sur des terrains SAN SIRO.

Il est interdit de fumer dans la salle.

Des boissons et une restauration rapide seront disponibles dans la cafétéria de la salle.

jeudi 21 mai 2009

The venue: the CET hall


The CET is one of the most beautiful sports center in the province of Hainaut. The Hall has hosted some big events like professional basket-ball games and the Harlem Globe Trotters’ show as well as the tennis Davis Cup game between Belgium and Zimbabwé in 2004… and the FISTF World Cup 2005!


Most of the hotels are situated at less than one km from the hall. Players can therefore walk between the hall and their hotels. A large cafeteria, dressing rooms and big stands make the hall is very nice.

La salle: le Hall CET


Le Hall CET est un des plus beaux centres sportifs de la province de Hainaut. Il a accueilli un match de coupe Davis de tennis, des matches de division 1 de basket, un gala des Harlem Globe Trotters,… et la coupe du monde FISTF de football de table en 2005.

La plupart des hôtels se trouvent à moins d’un kilomètre de la salle. Les joueurs pourront donc s’y rendre à pied. Une large cafétéria, des vestiaires, et des tribunes donnent à la salle un prestige inégalé dans la région.

The city of Tournai


Tournai is a wonderful city with a very famous past. The city has many assets to organize a very nice event. People who like to go out will discover excellent restaurants, pubs and nightclubs as well.

Tournai is close to the French border but it’s very easy to get there. Players coming by plane can take a train to Tournai from both Brussels and Brussels South/Charleroi airports. It won’t take you more than one hour from Charleroi and about 90 minutes from Brussels. The Tournai train station is at one km only from the CET Hall.

The players who come for a longer period in Belgium will be invited to visit some of the country’s most beautiful places (Bruges, Brussels, Antwerp, Gent). All these cities can be reached in one hour by car. There are also easy and cheap connections by train. Players who want to play table football and to practice before the tournament will have the possibility to play every day between 9.00 am and 9.00 pm in the club’s room of Templeuve United, at 10 km from the heart of Tournai.

La ville de Tournai


Tournai est une ville magnifique au passé historique prestigieux et disposant d'atouts grandioses pour l'organisation d'un événement de cette envergure. La ville compte aussi de nombreux restaurants, des cafés et des boîtes de nuit qui raviront les sorteurs.

Tournai est proche de la frontière française mais c’est très facile d’y accéder. Les joueurs venant en avion peuvent prendre un train à partir des aéroports de Bruxelles et de Bruxelles-Sud/Charleroi. Le trajet ne dure que 90 minutes depuis Bruxelles et 60 minutes depuis Charleroi. La gare de Tournai se situe à un km du Hall CET.

Les joueurs qui viennent pour une longue période en Belgique pourront visiter les plus belles villes du pays (Anvers, Bruges, Bruxelles, Gand,…). Toutes ces villes sont accessibles en une heure en voiture. Il y a aussi de nombreuses possibilités de voyager en train. Les joueurs qui veulent s’entraîner avant la coupe du monde pourront joueur tous les jours de 9 heures à 19 heures au local du Templeuve United, situé à 10 km du centre de Tournai.