mercredi 27 mai 2009

Informations pratiques

La tenue sportive sera obligatoire pour tous les participants.

Les chaussures de sport seront obligatoires pour toute personne entrant dans la salle.

A la mi-temps des matches, la pause sera de deux minutes exactement. Il est important que chaque joueur respecte ce délai car les matches reprendront après deux minutes, que les joueurs soient prêts ou pas.

Quand les matches seront annoncés, un délai maximum de trois minutes sera accordé avant le coup d’envoi.

Les matches se disputeront exclusivement sur des terrains SAN SIRO.

Il est interdit de fumer dans la salle.

Des boissons et une restauration rapide seront disponibles dans la cafétéria de la salle.

jeudi 21 mai 2009

The venue: the CET hall


The CET is one of the most beautiful sports center in the province of Hainaut. The Hall has hosted some big events like professional basket-ball games and the Harlem Globe Trotters’ show as well as the tennis Davis Cup game between Belgium and Zimbabwé in 2004… and the FISTF World Cup 2005!


Most of the hotels are situated at less than one km from the hall. Players can therefore walk between the hall and their hotels. A large cafeteria, dressing rooms and big stands make the hall is very nice.

La salle: le Hall CET


Le Hall CET est un des plus beaux centres sportifs de la province de Hainaut. Il a accueilli un match de coupe Davis de tennis, des matches de division 1 de basket, un gala des Harlem Globe Trotters,… et la coupe du monde FISTF de football de table en 2005.

La plupart des hôtels se trouvent à moins d’un kilomètre de la salle. Les joueurs pourront donc s’y rendre à pied. Une large cafétéria, des vestiaires, et des tribunes donnent à la salle un prestige inégalé dans la région.

The city of Tournai


Tournai is a wonderful city with a very famous past. The city has many assets to organize a very nice event. People who like to go out will discover excellent restaurants, pubs and nightclubs as well.

Tournai is close to the French border but it’s very easy to get there. Players coming by plane can take a train to Tournai from both Brussels and Brussels South/Charleroi airports. It won’t take you more than one hour from Charleroi and about 90 minutes from Brussels. The Tournai train station is at one km only from the CET Hall.

The players who come for a longer period in Belgium will be invited to visit some of the country’s most beautiful places (Bruges, Brussels, Antwerp, Gent). All these cities can be reached in one hour by car. There are also easy and cheap connections by train. Players who want to play table football and to practice before the tournament will have the possibility to play every day between 9.00 am and 9.00 pm in the club’s room of Templeuve United, at 10 km from the heart of Tournai.

La ville de Tournai


Tournai est une ville magnifique au passé historique prestigieux et disposant d'atouts grandioses pour l'organisation d'un événement de cette envergure. La ville compte aussi de nombreux restaurants, des cafés et des boîtes de nuit qui raviront les sorteurs.

Tournai est proche de la frontière française mais c’est très facile d’y accéder. Les joueurs venant en avion peuvent prendre un train à partir des aéroports de Bruxelles et de Bruxelles-Sud/Charleroi. Le trajet ne dure que 90 minutes depuis Bruxelles et 60 minutes depuis Charleroi. La gare de Tournai se situe à un km du Hall CET.

Les joueurs qui viennent pour une longue période en Belgique pourront visiter les plus belles villes du pays (Anvers, Bruges, Bruxelles, Gand,…). Toutes ces villes sont accessibles en une heure en voiture. Il y a aussi de nombreuses possibilités de voyager en train. Les joueurs qui veulent s’entraîner avant la coupe du monde pourront joueur tous les jours de 9 heures à 19 heures au local du Templeuve United, situé à 10 km du centre de Tournai.